Search This Blog

Thursday, June 19, 2008

My "Engrish" Collection

Just for the heck of it, I have so far taken quite a number of pictures of signs, graffiti, ads, leaflets and other media which somehow showcase an amusing usage of the English language (now known as Engrish). Here are some of those that comprise my collection - these taken in Tokyo and Seoul:

I kinda symphatize with the dog, although I'm not sure if I get the entire message right.

Alma Moreno must be a partner here.

Does this mean "truth in advertising"?

This I don't get...

But this I do.



This again, I don't ....

If you're only half-human, they have no products for you...

Maybe the goods are "up" there?

22 comments:

yatot said...

hahahha... i did not also get the 4th advertisement... hahhahaa... in fact, i think i wont understand japanese language, either! hahahha... cguro nakita mo yan sa tokyo no... hehehhe... and oh, thanks for the visit! pasulpot-sulpot lang minsan... busy na super!!! hehehhehe

the donG said...

hahaha... i like the "attention damege". lol.

Rochelle said...

lol. Love the damege!! lol!!

acey said...

oh wow!!! very funny!!! do they have brain "damege" or something? kidding!!!

The Gasoline Dude said...

Ayus! Nakanampucha and Greenpinoy in the making ka na din! *LOL*

carlotta1924 said...

love your caption on the "japaness" restaurant =)

lemme share this one, said to me and my friends by a student who will remain unnamed: "why do you interfere our talking about?"

the said student is very lovable btw, so we found that statement cute :D

fye said...

eeee. ano ba yan. turuan mo nga sila. hehe. but in all fairness, they have a knack for, uhm, humor. :)

Sexymoi said...

toinks! diko gets lahat hehe...

Ely said...

Hmmm...medyo madami din ganito sa Pinas, pero at least sa mga kanto-kanto lang, so understandable kung sino nagsulat. Unlike dyan na sa mga malaking establishments talaga. hehe

Anna said...

ha ha, these would make great contributions to engrish.com. nakakaaliw

R-yo said...

yatot: yung english construction nila, ginagaya sa japanese. kaya nagkakagulo. :-)

Dong: at least naiintindihan, di ba? wala silang pananagutan sa customer. heheh

R-yo said...

rochelle: he he. it really did catch my attention.

acey: di lang kasi talaga nila type ang english.

R-yo said...

gasdude: ang saya nga nung sites ng dalawa. na inspire ako! :-)

carlotta: baka naman cute din talaga yung nagsalita. :-)

fye: ako nga nagpapaturo ng japanese e. i wonder how humorous my Nihongo is. :-)

sexymoi: at me toinks pa talaga! :-)

ely: tama ka dun. actually, ngayon lang daw sila nag try maglagay ng english signs. dati daw, bahala ang foreigners sa buhay nila. :-)

Pathbinder said...

Engrish is good when you understand what the faulty word means, but otherwise, it leaves me hanging and asking myself "Whaaaaaaaaat?" :D

Lawstude said...

The "Whole Human Beings" think made me laugh out loud.

coldman said...

pwede na akong mag champion sa spelling bee kung sila kalaban ko. lol!

CaleB said...

attention damege.. tapos nasa likod return xchange..

R-yo said...

pathbinder: yun nga e. sana me thought pa rin para makuha ang message. :-)

lawstude: at talagang binalikan ko pa yan sa dept. store!

lawstude: dati ka naman champion e. :-)

caleb: he he. nasilip mo pa yun? :-)

olan said...

HAHAHAHa! muntik na ako mahulog sa kinauupuan ko sa kakatawa!!!! Hahahaha, Nice posts dude...

Lightheaded said...

--> Japaness Restaurant

Your caption was priceless! Mwahaha!

reyna elena said...

bwahahaha! ansaya saya! hahaha! been to Tokyo many times kasi my best friend i met in school is Hapon too bad di ako nakapag shopping dahil ang mahal nang lugar mo! but i enjoyed this one jud!

TENTAY™ said...

Ahahahaha!! hindi ko maemphasize kung saan ako pnakanatawa. ahaha. bsta nakapgdagdag saya ang mga coments mo eh. lol. ;p